Die Musik von Rammstein liegt normalerweise ja nicht so auf meiner Wellenlänge. Aber mit ihrem neuen Song „Bayern des samma mia“ könnte sich das vielleicht ein klein wenig ändern:
Und wer jetzt nicht alles verstanden hat, findet Hilfe im Sprachkurs für Bayernfreunde…
Übrigens: Auch einen neuen Song veröffentlicht haben MC Ernie feat. Bert!
Auf swissinfo, die dem Thema „Deutsche in der Schweiz“ gleich ein ganz Special widmet, gibts mal wieder einen „Verstehen Sie Schweizerdeutsch-Test„. Klar, wie man da abschneiden sollte:

Das erinnert mich doch gleich wieder an Roberts erste Gehversuche in Schweizerdeutsch vor zwei Jahren…
Das hätten sich wohl selbst die Autoren des Beitrags über Weblogs von DRS 3 nicht gedacht: Der Beitrag fördert sogar das Aufbrechen der Sprachregionen. Immerhin wird der Beitrag in Deutschland nun sogar als „Schwiizerdütsch“-Sprachkurs genutzt, und Robert hat das eigentlich spitzenmässig hingekriegt, oder?
[audio:http://bloggingtom.ch/sounds/20060216_robert_ch_lernen.mp3]Robert, you made my day! 
Wer hat noch nicht, wer will noch mal? Weitere Sprachschüler hier?
Wir Schweizer sind schon ein komisches lustiges Volk: Wir trinken „Isstiii„, lösen das Überalterungsproblem mit Zebrastreifen und kiffen im Zug.
Die „Erlebnisse und sprachliche Beobachtungen als Deutscher in der Schweiz“ von Jens-Rainer Wiese auf seiner Blogwiese sind köstlich: Für uns Schweizer, die einen Spiegel vorgehalten bekommen und für die Nicht-Schweizer, die uns, oder zumindest unsere Sprache und Gewohnheiten, näher kennenlernen können.
Hat mir heute Morgen das erste Lachen ins Gesicht gezaubert…
Sprachen lernen erweitert den Horizont. Warum also nicht mal wieder eine Sprache, zum Beispiel Spanisch, lernen? Zum Glück gibts das kostenlose Spanisch Lehrbuch.
Spätestens bei Kapitel 4, Usted und Ustedes, gehts aber richtig zur Sache: Da lernen wir Höflichkeitsformen an einem höchst interessanten Beispiel…

Sie sind ein Hurensohn – Usted es un hijo de puta
Hijo de puta? Na da wird die Spanisch-Konversation in den Ferien mit Sicherheit zum Erfolg 
Durch einen Artikel bei netzlernen.ch bin ich neugierig geworden: Was gibts denn alles so über „Schwizertütsch“ im Internet?
Und ich musste staunen, allein Google bringt 6340 Ergebnisse für „schwizerdütsch“ (und 209 Treffer für „schwizertütsch“).
Neben einem Dialektwörterbuch gibts einen Schnellkurs für Schweizerdeutsch, und sogar Wikipedia gibts als Schwizerdütschi Usgab. Naja ok, zumindest die alemannische Wikipedia…
Kamelopedia ist zwar überzeugt, dass Schwiizertütsch eine Abart der türkischen Sprache sei. Dies kann ich an dieser Stelle aber getrost dementieren 😉
Das Blog Schweizerdeutsch für Deutschsprachige behauptet hingegen:
Schwyzerdütsch gibts es nicht, dafür aber ganz viele Dialekte. Die Berner Hauptstadt spricht anders als das exotische Wallis, die Basler Chemie oder das anglophile City-Zürich.
Das stimmt natürlich, aber trotzdem sind alles Dialekte, und diese haben den Vorteil, dass wir uns untereinander (meistens) verstehen, wobei ich z.B. beim Walliser Dialekt ganz schön hinhören muss um mich nicht zu blamieren 🙂
Um herauszufinden, mit welchem Dialekt man gerade angesprochen wird oder welchen Dialekt man selber spricht, kann man das Chochichäschtli-Orakel befragen, das sogar ziemlich treffsicher ist.
Zum Schluss noch einen Link für euch, den ich bei der Recherche gefunden habe. Zwar nicht ganz jugendfrei, aber er zeigt auf, dass wir Schweizer mit unseren Dialekten überall vertreten sind: „Man Spritzt Schwizerdütsch„. Hätt‘ ich nicht gedacht, dass es sogar das gibt 
Eigentlich habe ich unsere Tessiner Eidgenossen ja gerne. Das mediterrane Flair und die doch etwas ungezwungenere Lebensart im Tessin steckt mich immer wieder an.
Ganz anders sieht das jedoch aus, wenn die Tessiner uns im Internet etwas verkaufen wollen, da sind dann die Sprachbarrieren gut zu spüren. Vor rund 2 Monaten habe ich das am Beispiel „Deutsche Sprache, schwere Sprache“ schon mal aufgezeigt.
Das heute erhaltene Mail stellt aber alles in den Schatten. Ganz freundlich werde ich da im Mail begrüsst
Die Tilistdit technologische Firma der italienischen Schweiz höflich kontaktiert der S.V, um zu Eurer Verfügung unsere Portale von Eintragung online zu stellen
um mir danach zu offerieren, auf ihrer Reiseplattform Werbung zu machen:
Eintragung die von eurem Ort in die Motoren von Forschung sowohl Italienern als auch Schweizern Französinnen Deutscher gewerblicher Raum von 250 pixel * 140 pixel auf das Portal www.tilistdit.ch mit entsprechendem gerichtetem link zu eurem sito.·Inserimento in die gedrehten banner ihr vom ganzen ich schäle.· Zusendung von angesehener E-mail in target mit eurem gewerblichen Logo oder Anschrift in Beschaffenheit opt in·
Aber natürlich sollt‘ ihr auch noch etwas Spass an der wohl per Software übersetzten Mail haben, darum hier für euch der Screenshot des Mails (jpg, 203 kb).
So kanns aussehen, wenn eine Firma aus dem Tessin ihre Website für ihre deutschsprachigen Kunden übersetzt:

Mehr gibts unter http://www.globalcar.ch